Притомская А.Р., Федуленкова Т.Н. Грамматические функции фе-термина hot money в современном американском английском
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18822870Ключевые слова:
американский вариант современного английского языка, деловая терминология, термин-фразеологизм, ФЕ-термин, компонент фразеологической единицы, функция термина в предложенииЛицензия
Аннотация
Данная работа посвящена функциональному анализу двухкомпонентного термина hot money, который принадлежит к домену экономики и финансов в сфере делового общения. Цель работы — выявить грамматические функции избранного для анализа термина в предложении и определить их процентное соотношение в современном профессиональном дискурсе. Объектом настоящего исследования послужили две сотни случаев употребления рассматриваемого фразеологизма в американском варианте современного английского языка, выборка которых произведена на материале базы национального корпуса современного американского английского — СОСА (Corpus of Contemporary American English). Предметом исследования являются грамматические функции, которые способен выполнять изучаемый термин-фразеологизм в предложении. В работе применяется ряд методов как полипарадигмального, так и частнонаучного порядка, а именно: метод фразеологической идентификации А.В. Кунина, методики дефиниций И.С. Куликовой и технологии квантитативного анализа З.И. Комаровой. В результате исследования выявляем шесть видов грамматических функций рассматриваемого термина-фразеологизма, а именно: функция подлежащего, функция предложного дополнения, функция препозитивного определения, функция части составного именного сказуемого, функция прямого дополнения, функция аппозитива, и определяем их процентное соотношение.
Скачивания
Библиографические ссылки
1. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин. — М. :
Физматлит, 2005. — 232 с.
2. Аракин В.Д. Структурная типология русского и некоторых германских языков : (Единицы сопоставит.- типол. анализа яз.) : дисс. … д-ра филол. наук в форме науч. докл. : 10.02.01 Русский язык / Аракин Владимир Дмитриевич ; МГПИ. — М., 1983. — 38 с.
3. Гаврилова Н.В. Деловая терминология международной экономики во французском, английском и русском языках в тезаурусном аспекте : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.20 Сравнительно- историческое, типологическое и сопоставительное языкознание / Гаврилова Наталья Викторовна; УрГПУ. — Екатеринбург, 2009. — 191 с.
4. Комарова З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике / З.И. Комарова. — М. : ФЛИНТА, Наука, 2018. — 820 с.
5. Комарова З.И. Методология и методика квантитативного исследования / З.И. Комарова, С.В. Краев // Ядерные служебные слова в русском подъязыке информатики : квантитативно-квалитативное исследование : моногр. — Екатеринбург: Урал. лит. агентство, 2008. — С. 59‒74.
6. Куликова И.С. Лингвистическая терминология в профессиональном аспекте : учебное пособие для вузов / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. — Санкт-Петербург : Лань, 2020. — 380 с.
7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. — М. : Высшая школа ;
Дубна : Феникс, 1996. — 381 с.
8. Федуленкова Т.Н. Одномерные модели фразеологии современного международного делового языка / Т.Н. Федуленкова // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. — 2020. — Т.6, N4. — C. 70–83. DOI: 10.18413/2313-8912-2020-6-4-0-7.
9. Fedoulenkova T. Idioms in Business English: Ways to Cross-cultural Awareness / T. Fedoulenkova // Linguistics Insights: Studies in Language and Communication. — 2002. — Vol. 2: Domain-specific English / Giuseppina Cortese & Philip Riley (Eds.). — Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt-am-Mein, New York, Oxford, Wien: Peter Lang. — P. 247–269.
10. Fedulenkova T.N. Identification and acquisition of multi-word terms in Business English domains /
T.N. Fedoulenkova // The European Society of Phraseology (EUROPHRAS) 2015: Computerised and Corpusbased Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives / edited by G.C. Pastor,
M.B. Castro, R. Gutierrez. — Malaga: University of Malaga, 2015. — P. 229–301.
11. Fedulenkova T.N. Terminology vs phraseology: meaning transfer in business terms, Research Result /
T.N. Fedoulenkova // Theoretical and Applied Linguistics. — 2022. — Vol. 8(4). — P. 41–56. DOI: 10.18413/2313-8912-2022-8-4-0-4.
12. Gläser R. Relations between Phraseology and Terminology in English for Special Purposes / R. Gläser // Linguistic Features and Genre Profiles of Scientific English / Rosemarie Gläser (Ed.). — Frankfurt-am-Mein, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Peter Lang GmbH, 1995. — P. 33–57.
13. Khamkhien A. Constructing subject-specific lists of multiword combinations for EAP: A case study /
A. Khamkhien, S. Wharton // Yearbook of Phraseology. — 2020. — Vol. 11. — P. 9–34.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
14. Longman dictionary of business English : [электронный ресурс] / ed. by M. Murthy. — Harlow : Pearson Education ; Longman Ltd., 2007. — 598 p. — Режим доступа: https://www.pearson.com (дата обращения: 10.02.2026).
15. Corpus of Contemporary American English (COCA) : [электронный ресурс]. — 2008–2026. — Режим доступа: https://www.english-corpora.org/coca (дата обращения: 10.02.2026).
16. Oxford advanced learner’s dictionary : [электронный ресурс]. — Oxford : Oxford University Press, 2026. — Режим доступа: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com (дата обращения: 10.02.2026).
REFERENCES
1. Arakin V.D. (2005). Sravnitel’naya tipologiya anglijskogo i russkogo yazykov [Comparative Typology of
English and Russian Languages]. Moscow: Fizmatlit. (In Russian).
2. Arakin V.D. (1983). Strukturnaya tipologiya russkogo i nekotoryh germanskih yazykov (edinicy
sopostavitel’no-tipologicheskogo analiza yazykov) : dis d-ra filol. nauk v forme nauch. dokl. [Structural typology of Russian and some Germanic languages (units of comparative typological analysis of languages) : Abstract of Dr. Habilitation Dissertation. Moscow, Russia. (In Russian).
3. Gavrilova N.V. (2009). Delovaya terminologiya mezhdunarodnoj ekonomiki vo francuzskom, anglijskom i russkom yazykah v tezaurusnom aspekte: dis. … kand. filol. nauk [Business Terminology of International Economics in French, English, and Russian in the Thesaurus Aspect: Dis. … Cand. Philol. Sciences]. Yekaterinburg. (In Russian).
4. Komarova Z.I. (2018). Metodologiya, metod, metodika i tekhnologiya nauchnyh issledovaniy v lingvistike [Methodology, method and technology of scientific research in linguistics]. Moscow : FLINTA Press, Nauka Press. (In Russian).
5. Komarova Z.I., & Kraev S.V. (2008). Metodologiya i metodika kvantitativnogo issledovaniya [Methodology and methods of quantitative research]. In Z. I. Komarova (Ed.). Yadernye sluzhebnye slova v russkom pod’’yazyke informatiki: kvantitativno-kvalitativnoe issledovanie [Nuclear function words in the Russian sublanguage of information technology: quantitative-qualitative research] (pp. 59‒73); Ural Literary Agency. Ekaterinburg : ULA Press. (In Russian).
6. Kulikova I.S., Salmina D.V. (2020). Lingvisticheskaya terminologiya v professional’nom aspekte: uchebnoe posobie dlya vuzov [Linguistic Terminology in the Professional Aspect: A Textbook for Universities]. St. Petersburg: Lan. (In Russian).
7. Kunin A.V. (1996). Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka [A course of phraseology of modern English]. Moscow : Vysshaya Shkola. (In Russian).
8. Fedulenkova T.N. (2020). Odnomernye modeli frazeologii sovremennogo mezhdunarodnogo delovogo yazyka [One-dimensional phraseology models of modern international business language]. Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, V. 6 (4), 70–83, DOI: 10.18413/2313-8912-2020-6-4-0-7. (In Russian).
9. Fedoulenkova T. (2002). Idioms in Business English : Ways to Cross-cultural Awareness. In G. Cortese &
P. Riley (Eds.), Linguistics Insights : Studies in Language and Communication. Vol. 2 : Domain-specific English / Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt-am-Mein, New York, Oxford, Wien: Peter Lang. Pp. 247–269. (In English).
10. Fedulenkova T.N. (2015). Identification and acquisition of multi-word terms in Business English domains. Pastor G.C., Castro M.B., Gutierrez R. (Ed.) (2015). The European Society of Phraseology (EUROPHRAS) Computerised and Corpusbased Approaches to Phraseology : Monolingual and Multilingual Malaga: University of Malaga. Pp. 229–301. (In English).
11. Fedulenkova T.N. (2022). Terminology vs phraseology: meaning transfer in business terms. In: Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 8 (4), 41-56. DOI: 10.18413/2313-8912-2022-8-4-0-4. (In English).
12. Gläser R. (1995). Relations between Phraseology and Terminology in English for Special Purposes In R. Gläser (Ed.), Linguistic Features and Genre Profiles of Scientific English. Frankfurt-am-Mein, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Peter Lang GmbH. Pp. 33–57. (In English).
13. Khamkhien A., Wharton S. (2020). Constructing subject-specific lists of multiword combinations for EAP: A case study, Yearbook of Phraseology, 11, 9‒34. (In English).
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Статьи журнала «Вестник Донецкого университета. Серия 05. Филология и психология» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Донецким Государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.
