Безус С.Н., Смирнова М.А. Испанская латынь vs кастильский романсе: некоторые характеристики ранних образцов деловой письменности средневековой Испании

Авторы

  • Светлана Николаевна Безус Российский государственный социальный университет, г. Москва Автор https://orcid.org/0000-0001-7051-1533
  • Мария Александровна Смирнова Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны Российской Федерации Автор https://orcid.org/0000-0002-5963-4249

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15780791

Ключевые слова:

латинский язык, испанская латынь, вульгарная латынь, романсе, испанский язык, средневековая Испания, деловая письменность

Лицензия

Метаданные этой статьи распространяются под лицензией CC BY 4.0

Аннотация

Исследование посвящено ранним образцам деловой письменности на испанской латыни и кастильском романсе (языке, вобравшем в себя два других главных романсе Пиренейского полуострова: леонский и наварро-арагонский). Цель работы – выявление основных характеристик испанской латыни (с VIII в.) и приходящего ей на смену романсе (испанского языка конца XI в. – сер. XIII в.), зафиксированного в текстах деловой письменности периода раннего Средневековья. Результаты: исследование корпуса документов CODEA позволило выявить временны́е рамки интенсивного использования латинского языка в деловой письменности и период отказа от него, а также начало внедрения в документооборот романсе и бурного его развития. Лингвистический анализ староиспанских текстов на латыни показал, что речь идет не о классическом ее варианте, а о пиренейской разновидности – испанской латыни (el latín español или el latín hispánico). В частности, в структуре местоименных посессивных и транзитивных конструкций проявляются как латинские, так и романские черты. Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы при изучении истории латинского и испанского языков.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биографии авторов

  • Светлана Николаевна Безус, Российский государственный социальный университет, г. Москва

    Кандидат педагогических наук, доцент. Доцент кафедры иностранных языков и культуры.

  • Мария Александровна Смирнова , Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны Российской Федерации

    Кандидат филологических наук, доцент. Заведующая кафедрой романских языков.

Библиографические ссылки

1. Безус С.Н. Деловое письмо в средневековой Испании: историческая прагмалингвистика текста / С.Н. Безус. – М. : АВАНГЛИОН-ПРИНТ, 2013. – 279 с.

2. Безус С.Н. От латыни к романсе: альфонсийская норма национального языка средневековой Испании / С.Н. Безус // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 11–1 (65). – С. 81–87.

3. Григорьев В.П. История испанского языка / В.П. Григорьев. – М. : КомКнига, 2006. – 176 с.

4. Желтова Е.В. Латинский морфосинтаксис в типологической перспективе: взаимодействие языковых измерений и динамика поверхностных структур: Дис. … д-ра филол. наук / Е.В. Желтова. – СПб., 2022. – 365 с.

5. Разумова Л.В. Функциональные особенности латинского языка в Западной Европе в IV–X вв. / Л.В. Разумова // Современные исследования социальных проблем. – 2019. – № 5, Том 11. – С. 279–287.

6. Становая Л.А. Специфика изучения диасистемной вариативности языка в исторической ретроспективе (на материале старофранцузского языка) / Л.А. Становая // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2024. – № 10 (3). – С. 144‒167. https://doi.org/10.22250/24107190­2024­10­3­144

7. Таривердиева М.А. Историческая роль латинского языка в формировании романских языков и культур / М.А. Таривердиева // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. – 2018. – Вып. 16 (811). – С. 152–158.

8. Шишмарёв В. Очерки по истории языков Испании / В.Ф. Шишмарёв. – М. : Изд-во Академии наук СССР, 1941. – 338 с.

9. Шишмарёв В.Ф. Очерк истории итальянского языка: от истоков до XIX столетия / В.Ф. Шишмарёв. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. – 152 с.

10. Ayala J.A. Imagen de la lengua española. Introducción histórica / J.A. Ayala. – Monterrey: Universidad de Nuevo Leon, 1963. – 137 p.

11. Bastardas Parera J. Particularidades sintácticas del latín medieval (cartularios españoles de los siglos VIII al XI) / J. Bastardas Parera. – Barcelona: Escuela de Filología, 1953. – 200 p.

12. Chao Prieto R. Sobre la “Nodicia de Kesos” y “El camino de la lengua castellana” / R. Chao Prieto // El Cuaderno de Notas de Ricardo Chao, 2008.

13. Hilty G. El libro conplido en los iudizios de las estrellas / G. Hilty. – Madrid: Real Academia Española, 1954. – 334 p.

14. Fernández Catón J.M. La nodicia de kesos y los problemas de la documentación del siglo X // Orígenes de las lenguas romances en el Reino de León. Siglos IX al XII. Colección Fuentes y Estudios de Historia Leonesa. – León: Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”, 2004. – Pp. 61–68.

15. Fernández-Ordóñez I. La lengua de los documentos del rey del latín a las lenguas vernáculas en las cancillerías regias de la Península Ibérica / I. Fernández-Ordóñez // La construcción medieval de la memoria regia. – Valencia, 2011. – Pp. 323–362.

16. Greenberg J. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements / J. Greenberg // Universals of Language. – London: MIT Press, 1963. – Рp. 73–113 (1–42).

17. Lapesa R. Historia de la lengua española / R. Lapesa. – Madrid: ESCELICER, S.A., 1962. – 407 p.

18. Marcos Marín F. Latín tardío y romance temprano / F. Marcos Marín // Revista de la filología española, Tomo LXIV. – Madrid, 1984. – Pp. 129–145.

19. Menéndez Pidal R. Manual de gramática histórica española / R. Menéndez Pidal. – Madrid: Espasa-Calpe, 1962. – 367 р.

20. Muñoz y Rivero J. Manual de paleografía diplomática española de los siglos XII al XVII / J. Muñoz y Rivero. – Madrid: LIBRERIA DE LA SRA. VIUDA DE HERNANDO Y COMPAÑÍA, 1889. – 500 p.

21. Ostos Salcedo P. Cancillería castellana y lengua vernácula. Su proceso de consolidación / P. Ostos Salcedo // Espacio. Tiempo y Forma, Serie III. H.a Medieval, t. 17, 2004. – Pp. 471–483. URL: https://www.cervantesvirtual.com/obra/cancilleria-castellana-y-lengua-vernacula-su-proceso-de-consolidacion-1147723/ (дата обращения 21.04.2025).

22. Pérez González M. El latín medieval diplomático / M. Pérez González // Archivum Latinitatis Medii Aevi. – 2008. – No 66. – Pp. 47–101.

23. Puñal Fernández T. Tipología documental de la Edad Media / T. Puñal Fernández // Lecciones de Archivística General y Documentación del Patrimonio Histórico, Colección Manuales de Apoyo a la Docencia Universitaria, Universidad de Extremadura y Editorial @becedario, 2004. – Pp. 153–157.

24. Sánchez-Prieto Borja P. El romance en los documentos de la catedral de Toledo (1171–1252): la escritura / P. Sánchez-Prieto Borja // Revista de filología española (RFE). – 2007. – LXXXVII, 1.o. – Pp. 131–178.

25. Corpus de documentos españoles anteriores a 1800 [CODEA+2015]. Режим доступа: https://corpuscodea.es/corpus/corpus2015/consultas.php (дата обращения: 21.04.2025).

26. Las Siete Partidas. Edición de 1807 de la Imprenta Real. Tomo I. Partida Primera. – Madrid, 2021. – 525 p.

27. Las Siete Partidas. Edición de 1807 de la Imprenta Real. Tomo II. Partida Segunda y Tercera. – Madrid, 2021. – 834 p.

28. Pérez González M. El diploma del rey Silo y sus romanismos / M. Pérez González // Cuadernos de Filología Clásica. Estudios latinos, no 5. Editorial Complutense. – Madrid, 1993. – Рр. 117–118.

Загрузки

Опубликован

2025-07-05

Как цитировать

[1]
2025. Безус С.Н., Смирнова М.А. Испанская латынь vs кастильский романсе: некоторые характеристики ранних образцов деловой письменности средневековой Испании. Вестник Донецкого университета. Серия 05. Филология и психология. 4 (Jul. 2025), 36–50. DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.15780791.