Безус С.Н., Смирнова М.А. Испанская латынь vs кастильский романсе: некоторые характеристики ранних образцов деловой письменности средневековой Испании

Авторы

  • Светлана Николаевна Безус Российский государственный социальный университет, г. Москва Автор https://orcid.org/0000-0001-7051-1533
  • Мария Александровна Смирнова Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны Российской Федерации Автор https://orcid.org/0000-0002-5963-4249

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15780791

Ключевые слова:

латинский язык, испанская латынь, вульгарная латынь, романсе, испанский язык, средневековая Испания, деловая письменность

Аннотация

Исследование посвящено ранним образцам деловой письменности на испанской латыни и кастильском романсе (языке, вобравшем в себя два других главных романсе Пиренейского полуострова: леонский и наварро-арагонский). Цель работы – выявление основных характеристик испанской латыни (с VIII в.) и приходящего ей на смену романсе (испанского языка конца XI в. – сер. XIII в.), зафиксированного в текстах деловой письменности периода раннего Средневековья. Результаты: исследование корпуса документов CODEA позволило выявить временны́е рамки интенсивного использования латинского языка в деловой письменности и период отказа от него, а также начало внедрения в документооборот романсе и бурного его развития. Лингвистический анализ староиспанских текстов на латыни показал, что речь идет не о классическом ее варианте, а о пиренейской разновидности – испанской латыни (el latín español или el latín hispánico). В частности, в структуре местоименных посессивных и транзитивных конструкций проявляются как латинские, так и романские черты. Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы при изучении истории латинского и испанского языков.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биографии авторов

  • Светлана Николаевна Безус, Российский государственный социальный университет, г. Москва

    Кандидат педагогических наук, доцент. Доцент кафедры иностранных языков и культуры.

  • Мария Александровна Смирнова , Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны Российской Федерации

    Кандидат филологических наук, доцент. Заведующая кафедрой романских языков.

Библиографические ссылки

1. Безус С.Н. Деловое письмо в средневековой Испании: историческая прагмалингвистика текста / С.Н. Безус. – М. : АВАНГЛИОН-ПРИНТ, 2013. – 279 с.

2. Безус С.Н. От латыни к романсе: альфонсийская норма национального языка средневековой Испании / С.Н. Безус // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 11–1 (65). – С. 81–87.

3. Григорьев В.П. История испанского языка / В.П. Григорьев. – М. : КомКнига, 2006. – 176 с.

4. Желтова Е.В. Латинский морфосинтаксис в типологической перспективе: взаимодействие языковых измерений и динамика поверхностных структур: Дис. … д-ра филол. наук / Е.В. Желтова. – СПб., 2022. – 365 с.

5. Разумова Л.В. Функциональные особенности латинского языка в Западной Европе в IV–X вв. / Л.В. Разумова // Современные исследования социальных проблем. – 2019. – № 5, Том 11. – С. 279–287.

6. Становая Л.А. Специфика изучения диасистемной вариативности языка в исторической ретроспективе (на материале старофранцузского языка) / Л.А. Становая // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2024. – № 10 (3). – С. 144‒167. https://doi.org/10.22250/24107190­2024­10­3­144

7. Таривердиева М.А. Историческая роль латинского языка в формировании романских языков и культур / М.А. Таривердиева // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. – 2018. – Вып. 16 (811). – С. 152–158.

8. Шишмарёв В. Очерки по истории языков Испании / В.Ф. Шишмарёв. – М. : Изд-во Академии наук СССР, 1941. – 338 с.

9. Шишмарёв В.Ф. Очерк истории итальянского языка: от истоков до XIX столетия / В.Ф. Шишмарёв. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. – 152 с.

10. Ayala J.A. Imagen de la lengua española. Introducción histórica / J.A. Ayala. – Monterrey: Universidad de Nuevo Leon, 1963. – 137 p.

11. Bastardas Parera J. Particularidades sintácticas del latín medieval (cartularios españoles de los siglos VIII al XI) / J. Bastardas Parera. – Barcelona: Escuela de Filología, 1953. – 200 p.

12. Chao Prieto R. Sobre la “Nodicia de Kesos” y “El camino de la lengua castellana” / R. Chao Prieto // El Cuaderno de Notas de Ricardo Chao, 2008.

13. Hilty G. El libro conplido en los iudizios de las estrellas / G. Hilty. – Madrid: Real Academia Española, 1954. – 334 p.

14. Fernández Catón J.M. La nodicia de kesos y los problemas de la documentación del siglo X // Orígenes de las lenguas romances en el Reino de León. Siglos IX al XII. Colección Fuentes y Estudios de Historia Leonesa. – León: Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”, 2004. – Pp. 61–68.

15. Fernández-Ordóñez I. La lengua de los documentos del rey del latín a las lenguas vernáculas en las cancillerías regias de la Península Ibérica / I. Fernández-Ordóñez // La construcción medieval de la memoria regia. – Valencia, 2011. – Pp. 323–362.

16. Greenberg J. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements / J. Greenberg // Universals of Language. – London: MIT Press, 1963. – Рp. 73–113 (1–42).

17. Lapesa R. Historia de la lengua española / R. Lapesa. – Madrid: ESCELICER, S.A., 1962. – 407 p.

18. Marcos Marín F. Latín tardío y romance temprano / F. Marcos Marín // Revista de la filología española, Tomo LXIV. – Madrid, 1984. – Pp. 129–145.

19. Menéndez Pidal R. Manual de gramática histórica española / R. Menéndez Pidal. – Madrid: Espasa-Calpe, 1962. – 367 р.

20. Muñoz y Rivero J. Manual de paleografía diplomática española de los siglos XII al XVII / J. Muñoz y Rivero. – Madrid: LIBRERIA DE LA SRA. VIUDA DE HERNANDO Y COMPAÑÍA, 1889. – 500 p.

21. Ostos Salcedo P. Cancillería castellana y lengua vernácula. Su proceso de consolidación / P. Ostos Salcedo // Espacio. Tiempo y Forma, Serie III. H.a Medieval, t. 17, 2004. – Pp. 471–483. URL: https://www.cervantesvirtual.com/obra/cancilleria-castellana-y-lengua-vernacula-su-proceso-de-consolidacion-1147723/ (дата обращения 21.04.2025).

22. Pérez González M. El latín medieval diplomático / M. Pérez González // Archivum Latinitatis Medii Aevi. – 2008. – No 66. – Pp. 47–101.

23. Puñal Fernández T. Tipología documental de la Edad Media / T. Puñal Fernández // Lecciones de Archivística General y Documentación del Patrimonio Histórico, Colección Manuales de Apoyo a la Docencia Universitaria, Universidad de Extremadura y Editorial @becedario, 2004. – Pp. 153–157.

24. Sánchez-Prieto Borja P. El romance en los documentos de la catedral de Toledo (1171–1252): la escritura / P. Sánchez-Prieto Borja // Revista de filología española (RFE). – 2007. – LXXXVII, 1.o. – Pp. 131–178.

25. Corpus de documentos españoles anteriores a 1800 [CODEA+2015]. Режим доступа: https://corpuscodea.es/corpus/corpus2015/consultas.php (дата обращения: 21.04.2025).

26. Las Siete Partidas. Edición de 1807 de la Imprenta Real. Tomo I. Partida Primera. – Madrid, 2021. – 525 p.

27. Las Siete Partidas. Edición de 1807 de la Imprenta Real. Tomo II. Partida Segunda y Tercera. – Madrid, 2021. – 834 p.

28. Pérez González M. El diploma del rey Silo y sus romanismos / M. Pérez González // Cuadernos de Filología Clásica. Estudios latinos, no 5. Editorial Complutense. – Madrid, 1993. – Рр. 117–118.

Загрузки

Опубликован

2025-07-05

Как цитировать

[1]
2025. Безус С.Н., Смирнова М.А. Испанская латынь vs кастильский романсе: некоторые характеристики ранних образцов деловой письменности средневековой Испании. Вестник Донецкого университета. Серия 05. Филология и психология. 4 (Jul. 2025), 36–50. DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.15780791.