<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<article xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru">
 <front>
 <journal-meta>
 <journal-id journal-id-type="publisher-id">dongu-vestnik05.ru</journal-id>
 <journal-title-group>
 <journal-title xml:lang="ru">Вестник Донецкого университета. Серия 05. Филология и психология</journal-title>
 <trans-title-group xml:lang="en">
 <trans-title>Vestnik of Donetsk University. Series 05. Philology and Psychology</trans-title>
 </trans-title-group>
 </journal-title-group>
 <issn publication-format="electronic">2616-8162</issn>
 </journal-meta>
 <article-meta>
 <article-id pub-id-type="publisher-id">736</article-id>
 <article-id pub-id-type="doi">10.5281/zenodo.18822964</article-id>
 <article-categories>
 <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
 <subject>Articles</subject>
 </subj-group>
 <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
 <subject>Статьи</subject>
 </subj-group>
 <subj-group subj-group-type="article-type">
 <subject>Research Article</subject>
 </subj-group>
 </article-categories>
 <title-group>
 <article-title xml:lang="en">Kizilova T.Y. Scales symbolism in “Measure for Measure” by W. Shakespeare</article-title>
 <trans-title-group xml:lang="ru">
 <trans-title>Кизилова Т.Ю. Символика весов в пьесе В. Шекспира «Мера за меру»</trans-title>
 </trans-title-group>
 </title-group>
 <contrib-group>
 <contrib contrib-type="author">
 <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0003-0598-6235</contrib-id>
 <name-alternatives>
 <name xml:lang="en">
 <surname>Kizilova</surname>
 <given-names>Tatyana Yurievna</given-names>
 </name>
 <name xml:lang="ru">
 <surname>Кизилова</surname>
 <given-names>Татьяна Юрьевна</given-names>
 </name>
 </name-alternatives>
 <email>kayata@mail.ru</email>
 <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
 </contrib>
 </contrib-group>
 <aff-alternatives id="aff1">
 <aff xml:lang="ru">
 <institution>Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова</institution>
 </aff>
 <aff xml:lang="en">
 <institution>Moscow State University named after M.V. Lomonosov</institution>
 </aff>
 </aff-alternatives>
 <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2026-02-27" publication-format="electronic">
 <day>27</day>
 <month>02</month>
 <year>2026</year>
 </pub-date>
 <issue>1</issue>
 <issue-title xml:lang="en">NO1 (2026)</issue-title>
 <issue-title xml:lang="ru">№1 (2026)</issue-title>
 <fpage>49</fpage>
 <lpage>58</lpage>
 <history>
 <date date-type="received" iso-8601-date="2026-04-09">
 <day>09</day>
 <month>04</month>
 <year>2026</year>
 </date>
 </history>
 <permissions>
 <copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2026, Vestnik of Donetsk University. Series 05. Philology and Psychology</copyright-statement>
 <copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2026, Вестник Донецкого университета. Серия 05. Филология и психология</copyright-statement>
 <copyright-year>2026</copyright-year>
 <copyright-holder xml:lang="en">Vestnik of Donetsk University. Series 05. Philology and Psychology</copyright-holder>
 <copyright-holder xml:lang="ru">Вестник Донецкого университета. Серия 05. Филология и психология</copyright-holder>
 <ali:free_to_read />
 <license>
 <license-p>CC BY 4.0</license-p>
 </license>
 </permissions>
 <self-uri ns0:href="https://dongu-vestnik05.ru/index.php/vestnik05/article/view/736">https://dongu-vestnik05.ru/index.php/vestnik05/article/view/736</self-uri>
 <abstract xml:lang="en">
 <p>The article examines the functioning of the scales symbolism in “Measure for Measure” byW. Shakespeare. The relevance of this play is conditioned by the use of Shakespeare’s treasure-trove of imagerywhich has shaped the worldview of contemporary people and the development of world culture. The method oflinguopoetic analysis applied to the work of verbal art is aimed at revealing the purport of the author more fully.The lexical set measure — weigh — hang — test — testimony — assay — balance — scale — rate — reason,supporting the title word, highlights the need to assess “man and country”, to establish the Measure of artisticmerit. The syntactic devices of antithesis, chiasmus, and anadiplosis as if imitating the turning of the scales, helpsto render the idea of measuring and proportioning, the necessity of weighing arguments and counterarguments.The analysis has proved that the ancient symbol of justice becomes imbued with metafictional overtones signifyingthe characters moral assessment, representing the inner tonometer of the author who is keenly sensitive to theMusic of Time.</p>
 </abstract>
 <trans-abstract xml:lang="ru">
 <p>В статье рассматривается функционирование символического образа весов в пьесе Шекспира«Мера за меру». Актуальность обращения к творчеству Шекспира обусловлена необходимостьюописаниякультурных кодов, повлиявших на формирование картины современного человека. Лингвопоэтическийметод, применяемый к анализу литературно-художественного произведения, позволяет выявитьавторскую интенцию наиболее полно. Лексический ряд “measure — weigh — hang — test — testimony —assay — balance — scale — rate — reason”, поддерживающий заглавие, говорит как об оценке государстваи человека, так и о мере художественности. Синтаксические приёмы антитезы, хиазма и анадиплосиса,ритмически имитируя колебательные движения чаш весов, передают идею измерения и соразмерности,необходимости тщательного взвешивания аргумента и контраргумента. Анализ показал, что под перомШекспира античный символ справедливости становится не только инструментом нравственногоизмерения человека, но и художественным камертоном автора, чутко улавливающего музыку Истории.</p>
 </trans-abstract>
 <kwd-group xml:lang="en">
 <kwd>the scales symbolism</kwd>
 <kwd>the semantic set</kwd>
 <kwd>literary allusions</kwd>
 <kwd>verbal polyphony</kwd>
 <kwd>binary oppositions</kwd>
 <kwd>antithesis</kwd>
 <kwd>chiasmus</kwd>
 </kwd-group>
 <kwd-group xml:lang="ru">
 <kwd>образ автора</kwd>
 <kwd>символ весов</kwd>
 <kwd>семантический ряд</kwd>
 <kwd>аллюзии</kwd>
 <kwd>словесная полифония</kwd>
 <kwd>бинарное мышление</kwd>
 <kwd>антитеза</kwd>
 <kwd>хиазм</kwd>
 </kwd-group>
 </article-meta>
 </front>
 <body>
 <p>[Полный текст статьи отсутствует в исходных данных. Необходимо добавить текст из PDF или другого источника.]</p>
 </body>
 <back>
 <ref-list>
 <title>Список литературы</title>
 <ref id="B1">
 <mixed-citation>СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B2">
 <mixed-citation>1. Аверинцев С.С. Символ художественный / С.С. Аверинцев // Литературный энциклопедический</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B3">
 <mixed-citation>словарь. — М., 1987. — С. 155–161.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B4">
 <mixed-citation>2. Ахманова О.С. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема / О.С. Ахманова,</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B5">
 <mixed-citation>И.В. Гюббенет // Вопросы языкознания. — 1977. — № 3. — С. 47–54.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B6">
 <mixed-citation>3. Ахманова О.С. What Is The English We Use? Курс практической стилистики / О.С. Ахманова,</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B7">
 <mixed-citation>Р.Ф. Идзелис. — М. : Издательство Московского университета, 1978. — 157 c.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B8">
 <mixed-citation>4. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности: К философским основам гуманитарных наук</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B9">
 <mixed-citation>/ М.М. Бахтин. — СПб. : Азбука, 2000. — 336 с.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B10">
 <mixed-citation>ISSN 2616-8162. Вестник ДонНУ. Сер. Д: Филология и психология. — 2026. — № 1</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B11">
 <mixed-citation>Кизилова Т.Ю. 57</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B12">
 <mixed-citation>5. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин. — М.: Эксмо, 2017. — С. 3–67.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B13">
 <mixed-citation>6. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста / В.Я. Задорнова. — М. : Высшая</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B14">
 <mixed-citation>школ, 1984. — 186 с.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B15">
 <mixed-citation>7. Задорнова В.Я. Стилистика английского языка. English Stylistics / В.Я. Задорнова. — 2 изд., испр.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B16">
 <mixed-citation>и доп. — М.: Макс Пресс, 2024. — 108 с.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B17">
 <mixed-citation>8. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры / Ю.М. Лотман // Избранные статьи. Т. 1. — Таллинн,</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B18">
 <mixed-citation>1992. — С. 191–199.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B19">
 <mixed-citation>9. Микеладзе Н.Э. Поправки времени к одному русскому переводу «Меры за меру» / Н.Э. Микеладзе //</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B20">
 <mixed-citation>Вестник Московского университета. — 2023. — № 2. — C. 170–182.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B21">
 <mixed-citation>10.Смирнов А.А. Шекспир / А.А. Смирнов. — М. : Искусство, 1963. — 192 с.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B22">
 <mixed-citation>11. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологические</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B23">
 <mixed-citation>аспекты / В.Н. Телия. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B24">
 <mixed-citation>12. Федоров В.В. К понятию внутреннего мира / В.В. Федоров // Теория и диалог: К 80-летию</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B25">
 <mixed-citation>М.М. Гиршмана / Сост. А.А. Кораблев // Литературовед. сб. Вып. 59/60. Донецк: ГОУ ВПО «ДонНУ»,</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B26">
 <mixed-citation>2018. — С. 75–82.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B27">
 <mixed-citation>13. Harriett Hawkins. Measure for Measure. — Brighton: Harvester, 1987. — pp.118–119.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B28">
 <mixed-citation>СПИСОК ИСТОЧНИКОВ</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B29">
 <mixed-citation>14. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. V-th ed. OUP, 1999. — 1428 p.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B30">
 <mixed-citation>15. Shakespeare W. Measure for Measure. Wordsworth classics, 2005. — 144 p.</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B31">
 <mixed-citation>16. Shakespeare glossary: Onions, C. T. (Charles Talbut), 1873–1965 [Электронный ресурс]. — Режим доступа:</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B32">
 <mixed-citation>https://archive.org/details/shakespeareglos00onio/page/176/mode/2up?ref=ol&amp;_autoReadAloud=showFyodo</mixed-citation>
 </ref>
 <ref id="B33">
 <mixed-citation>rovV.V.&amp;view=theater (дата обращения 20.04.2023)</mixed-citation>
 </ref>
 </ref-list>
 </back>
 </article>
